Mimo powszechnej już dominacji poczty elektronicznej ponad tradycyjnym listem, ten ostatni dalej ma swoje zastosowanie. Formalna korespondencja pomiędzy firmami jest często właśnie dokonywana na papierowym liście. Formalne listy biznesowe mogą mieć różną postać. Mogą to być podania o pracę, informacja o rozwoju danej firmy, zapytanie, prośba o podjęcie odpowiedniego działania czy też skarga.
Aby list formalny spełniał wymogi musi bezpośrednio komunikować wiadomość, na dodatek w języku prostym, pozbawionym wszelkich „ukwieceń”. Co więcej, musi też zostać napisany według określonego schematu, wzoru, który taką korespondencję formalną definiuje.
W naszym liście znaleźć powinny się na pewno określone rzeczy:
- „Yours sincerely” dla zdań zaczynających się od „Dear” + nazwisko
- „Yours faithfully” dla listów zaczynających się od Dear Sir/Madam
Kiedy list jest mniej formalny, na zakończenie można użyć zwrotów „Yours truly”, „Best Regards”, „Best wishes”.
Zamknięcie umieszczamy z lewej strony kartki.
Przydatne w listach formalnych zwroty to:
1. I am writing to you to confirm – Piszę do Pana/Pani aby potwierdzić.
2. Regarding our conversation – W odniesieniu do naszej rozmowy
3. I am enclosing – Załączam
4. It would be my pleasure – Byłoby dla mnie przyjemnością
List formalny to oficjalna forma korespondencji, stosowana w sprawach biznesowych, urzędowych czy akademickich. Charakteryzuje się precyzyjną strukturą, uprzejmym tonem oraz poprawnością językową.
Element | Example |
---|---|
Adres nadawcy |
123 Main Street Warsaw, Poland |
Data | July 1, 2025 |
Adres odbiorcy |
Mr. John Smith XYZ Corporation 456 Elm Avenue London, UK |
Pozdrowienie | Dear Mr. Smith, |
Wstęp | I am writing to inquire about... |
Treść główna | I would be grateful if you could provide... |
Zakończenie | Thank you for your attention to this matter. |
Pożegnanie | Yours sincerely, |
Podpis |
John Doe Marketing Manager XYZ Corporation |
List formalny oparty na powyższej strukturze i zwrotach zapewnia profesjonalny i czytelny przekaz, co sprzyja pozytywnemu odbiorowi przez adresata.
123 Main Street
Warsaw, Poland
July 1, 2025
Mr. John Smith
XYZ Corporation
456 Elm Avenue
London, UK
Dear Mr. Smith,
I am writing to inquire about the availability of your new product line.
I would be grateful if you could send me the current price list and delivery terms.
Thank you for your attention to this matter.
Yours sincerely,
Anna Kowalska
ABC Electronics Ltd.
789 Maple Road
Berlin, Germany
June 25, 2025
Customer Service Department
ABC Electronics Ltd.
789 Maple Road
Berlin, Germany
To whom it may concern,
I am writing to complain about the recent purchase of a laptop (model X200) which stopped working after two days.
Please advise on the procedure for repair or replacement at your earliest convenience.
Thank you for your prompt attention to this issue.
Yours faithfully,
Piotr Nowak
Human Resources Manager
Global Solutions Inc.
101 Corporate Plaza
New York, NY 10001, USA
June 30, 2025
Dear Sir/Madam,
I am writing to apply for the position of Marketing Specialist advertised on your website.
With five years of experience in digital marketing, I believe I can contribute to your team’s success.
I have attached my CV for your review and look forward to the opportunity to discuss my application.
Yours sincerely,
Monika Wiśniewska
Które powitanie jest odpowiednie dla listu formalnego?
Jaki element powinien znajdować się tuż po adresie nadawcy?
Please find ____ the invoice. (załączony)
Przetłumacz na angielski: „Czekam na Pańską odpowiedź.”
Które zwroty to formalne zakończenia w liście? (możesz wybrać więcej niż jedną odpowiedź)
Który format daty jest odpowiedni dla listu formalnego?
I would be grateful if you could ____ the attached document. (przejrzeć)
Które zdanie odnosi się do wcześniejszego spotkania?
Przetłumacz na angielski: „Załączam trzy kopie dokumentu.”
Please do not hesitate to ____ me should you require further information. (wahać się)